Р. ПАВЛОВ ПУТЕШЕСТВИЕ ПО АФРИКЕ И АЗИИ ЧАСТЬ 1 СЕВЕРНАЯ АФРИКА Глава 1 "Мальстрим". -- Отправление. -- Пролив Босфор. -- Невыносимая жара. Лягушки Эрх Нолл, Бурноглиди, Лаос Крат, Кэрос Милорд, Ирл Локсмир и Дэг Хелдо пошли на свой завод, посмотреть, сделался ли заказанный ими корабль "Мальстрим". -- Хороший корабль, -- сказал Лаос Крат. -- Хорошо что мы отправимся через два дня, -- ответил Бурноглиди. Через два дня в Кротокрысии было отправление "Мальстрима". Капитаном корабля был назначен Бурноглиди. Было 12 июня 1924 года. "Мальстрим" приближался к Мраморному морю. От жары 27 градусов выше нуля Эрх Нолл и Ирл Локсмир залезли в холодильник. Что же касается Кэроса Милорда, то он заснул. Глава 2 Пролив Даранделлы. -- Средиземное море. -- Обед. -- Неизвестное животное. -- Осьминог. На следующий день "Мальстрим" был уже в проливе Даранделлы. Бурноглиди с экипажем должен был сначала путешествовать по Африке. -- Скоро мы приедем в Африку и нам надо готовить вещи и приготавливаться к выходу на сушу. В это время "Мальстрим" вошёл в Средиземное море. Был обед. На обед был салат из насекомых. Ирл Локсмир, который не ел вдруг закричал: неизвестное животное! -- Где? -- спросил Эрх Нолл. -- На востоке, -- ответил Ирл Локсмир. В это время неизвестное животное поднялось из воды и все увидели что это трёхногий осьминог. Затем этот осьминог уплыл. Глава 3 Африка. -- Холмы. -- Кровати и газета. -- Ужин. -- Ночь. Через три дня "Мальстрим" был у берегов Африки. Корабль вскоре пристал к берегу. Лаос Крат, Бурноглиди, Эрх Нолл и Кэрос Милорд пошли к холмам, которые виднелись невдалике. Затем с ними пошли Дэг Хелдо и Ирл Локсмир. Они взяли свои пустынные кровати, а Бурноглиди взял также газету. Лучше всех располажился Лаос Крат, лёжа на вершине холма. Череэ час Бурноглиди сказал: уже можно ужинать. На ужин Кэрос Милорд принёс 7 колорадских жуков. После ужина Лаос Крат и другие лягушки пошли спать. Глава 4 Отправление Бурноглиди. -- Смерть Дэга Хелдо. -- Похороны Дэга. На следующий день Бурноглиди пошёл к "Мальстриму". -- Я обплыву Африку а вы путешествуйте по Северной Африке, я вас встречу у западного берега на экваторе, -- сказал он. Когда Бурноглиди уплыл то Дэг Хелдо решил прогулятся. Но не успел он пройти с милю[1], как из-за кустов выскочили 5 бандитов. Лаос Крат, Эрх Нолл и Кэрос Милорд прибежали к Дэгу Хелдо. Но было поздно. Дэг был убит. Бандиты скрылись. -- Надо похоронить Дэга, -- сказал Лаос Крат и побежал к друзьям сообщить о смерти Дзга Хелдо. Эрх Нолл и Кэрос Милорд похоронили Дэга Хелдо в холме и завалили камнями. Глава 5 Завтрак. -- Следы крови. -- Удар нанесён костетом. После похорон Дэга Хелдо все начали завтракать. На завтрак были как и в тот раз колорадские жуки. Все были огорчены смертью Дэга Хелдо. После завтрака Ирл Локсмир пошёл к тому месту где умер Дэг Хелдо. Увидев следы крови на песке он дагадался каким оружием был нанесён удар. -- Удар нанесён костетом! -- сказал Ирл Локсмир. Глава 6 Отправление. -- Обед. -- 27 миль. -- Черепашие золото. -- Надо пройти ещё несколько миль и лучше путешествовать, а то мы сидим на холмах и почти не двигаемся, -- сказал Эрх Нолл после возвращения Ирла Локсмира. -- Тогда надо справлятся, -- ответил Лаос Крат. Они собрали рюкзаки и пошли на юг. Пройдя 15 миль был обед. После обеда пройдя 27 человеческих миль Кэрос Милорд вдруг сказал: черепашие золото! Лягушки отбили молотками куски золота а Кэрос Милорд отломал один кусок для Бурноглиди. Глава 7 Экватор. -- Бурноглиди. -- Мачта сломана. -- Вопрос Бурноглиди. -- Начало путешествия. -- На корабле. Пройдя ещё 34 человеческих мили путешественники были почти на экваторе. Оставалось дойти до западного берега. Они прошли ещё 30 лягушачих миль и уже увидили берег. -- Где Бурноглиди? -- спросил Лаос Крат. -- Наверное, гуляет, -- ответил Ирл Локсмир. В это время из-за скалы показался Бурноглиди. -- Мачта корабля сломана, -- сказал он. -- Мы на экваторе? -- спросил Зрх Нолл. -- Да, -- ответил Бурноглиди. Мачту "Мальстрима" починили через два дня. На следующий день Бурноглиди спросил: где Дэг? -- Он умер, -- ответил Кэрос Милорд. -- Тогда давайте путешествовать по южной Африке! -- сказал Бурноглиди. -- Тогда будем начинать собирать рюкзаки, -- ответил Кэрос Милорд. -- Но будем путешествовать только по недавно открытой южной части Африки, -- предложил Ирл Локсмир. -- Хорошо, -- согласился Бурноглиди. Путешественники сели на корабли и поплыли. ЧАСТЬ 2 АЗИЯ Глава 8 Южная Африка. -- Обвал. -- "Мальстрим" потонул. -- Где Эрх? -- Эрх Нолл нашёлся. Через 9 дней "Мальстрим" был уже на конце южной Африки. На берегу стояла скала, и никто не знал что она скоро обрушится. "Мальстрим" пристал к берегу. -- Что-то скрипит, -- сказал Ирл Локсмир. Вдруг скала затрещала и обрушилась в море, прямо на "Мальстрим". Корабль получил пробоину и сильно наклонился. Вскоре "Мальстрим" пошёл ко дну. Ирл Локсмир, Лаос Крат, Бурноглиди и Кэрос Милорд выплыли из почти потонувшего корабля. -- Где Эрх? -- спросил Бурноглиди. -- Незнаю, -- ответил Ирл Локсмир. В это время из воды показался Эрх Нолл с оборванной левой задней ластой. -- Я зацепился за мачту, -- сказал Эрх Нолл. Глава 9 Корабль. -- Он пристал. -- Разговор. -- Пассажиры корабля. -- На корабле. На следующий день Лаос Крат встал раньше всех. Вдруг он увидел в море точку. Разбудив друзей, он сказал: корабль! В это время корабль приблизился кберегу. -- Где находятся острова Тристан-да-Кунья? -- спросил капитан корабля. -- Слева, -- ответил Эрх Нолл. -- Вы не можете взять нас на корабль, мы потерпели крушение? -- сказал Кэрос Милорд. Познакомившись, оказалось, что капитана корабля звали Гео Консель, а пассажиров Уксус Гитр, Сиор Гитр, Омонэ Гифлар и Дэо Эмольги. -- Куда вы плывёте? -- спросил на корабле Эрх Нолл. -- На острова Тристан-да-Кунья, а потом в Азию, -- ответил Уксус Гитр. Глава 10 "Очерех". -- Подводный корабль. -- Иллюминатор выбит. -- Направление в Азию. На следующий день Лаос Крат спросил Спора Гитра: как называется корабль? -- "Очерех", -- ответил Сиор Гитр. В это время в воде показался подводный корабль. Омонэ Гифлар, который это видел позвал своих товарищей. -- Чей это корабль? -- спросил он. -- Не знаю, флаг не поднят, -- ответил Кэрос Милорд. В это время подводный корабль разогнался и ударил в "Очерех". Один из иллюминаторов "Очереха" был выбит. Тут подбежал Омонэ Гифлар. Подводный корабль начал уплывать. Омонэ Гифлар и Лаос Крат стали заделывать иллюминатор. "Очерех", уже побывавший на островах Тристан-да-Кунья, направлялся в Азию. Глава 11 Индия. -- Палочковидные бактерии. -- Мечта о завтраке. -- Возвращение на "Очерех". Через 11 дней "Очерех" был у берегов Индии. -- Высаживаемся, -- сказал Гео Консель. -- И долго мы здесь будем? -- спросил Ирл Локсмир. -- Не больше дня, -- ответил Гео Консель. Ирл Локсмир, который был биологом, заметил странных микробов и достал из сумки микроскоп. -- Первый раз вижу, -- сказал Ирл Локсмир, -- индийские палочковидные бактерии. -- Может, пора возвратится на "Очерех"? -- спросил Дэо Эмольги. -- Нет, мы еще не завтракали, -- ответил Ирл Локсмир, увлёкшийся бактериями. -- Если хотите завтракать, то можете поесть бактерий Ирла Локсмира, -- сказал Омонэ Гифлар. -- Их <есть> можно есть, -- ответили вместе Бурноглиди и Ирл Локсмир. <-- Только побольше.> К вечеру лягушки возвратились на "Очерех". -- Куда мы теперь поплывём? -- спросил Эрх Нолл. -- В Квасоло[2], -- ответил Бурноглиди. Глава 12 Черепаха. -- Кальтэн. -- Рассказ Кальтэна. -- Возвращение на корабль. Через два дня "Очерех" прибыл в Квасоло. Завтракать после Индии пришлось на корабле. Когда лягушки высадились, то к ним подошла черепаха. -- Остерегайтесь пиратов, -- сказала она. -- Пиратов? -- удивлённо спросил Уксус Гитр. -- И сначала надо сказать как вас зовут, -- добавил 0монэ Гифлар. -- Придётся рассказать всё сначала, -- сказала черепаха, и начала свой рассказ: я, Кальтэн, родился в змеиной семье. Это змеи дали мне это имя. Но вскоре моя жена уехала из Грина, а муж присоединился к одной лягушачей банде. Когда я вырос, то стал моряком. Один раз на корабле я увидел своего мужа Грэма Грина на пиратском корабле. Меня взяли в плен, но я сбежал сюда, в Квасоло. Где сейчас находятся пираты, не знаю. -- Наверно, на каком нибудь острове, -- сказал Гео Консель. -- Теперь мы поплывём в Булкан, -- неожиданно сказал Ирл Локсмир, и лягушки с Кальтэном пошли на "Очерех". Глава 13 Пираты. -- Грэм Грин. -- Кэрос Дакуэллер. -- Встреча. -- Пираты на корабле. -- "Зме-яд". -- Вулкан. -- Долина. На следующий день "Очерех" был недалеко от острова Суматра. Вдруг в море показался Арийский пиратский флаг. -- Пираты! -- закричал Сиор Гитр. Кальтэн посмотрел и сказал: там Грэм Грин! -- Главарь банды смотрит на нас, -- сказал Гео Консель. -- Это Кэрос Дакуэллер, -- ответил Кальтэн. Вдруг раздался выстрел и парус оказался пробитым. В это время к кораблю подплыла лягушка. Это был Дог Хелдо. -- Дэг! -- вскричал Бурноглиди, -- мы же нашли тебя в Африке мёртвым! -- Дело в том, -- сказал Дэг Хелдо, -- что вместо меня был убит переодевшийся бандит. Я попал в плен к этой банде и, чуствую, что снова буду находится в плену. Ирл Локсмир и Лаос Крат побежали за оружием. Но не успели они схватить свои пистолеты, как с палубы раздался голос: всем пассажирам выйти! Матросы в плену! Лаос Крат выбежал и выстрелил из пистолета, но на него накинули петлю. Пассажиров "Очереха", а также Бурноглиди и Гео Конселя повели на пиратский корабль "Зме-яд". "Очерех" с взятыми в плен матросами шёл на буксире. "Зме-яд" направлялся к тому острову, где находится вулкан Кракатау. Пассажиров "Очереха", Кальтэна, Бурноглиди и Гео Конселя выбросили в долину. Эта долина находилась на вулкане. Её подножие уходило вглубь вулкана, а из середины подножия бил водопад, стекающий в гейзер. Сбежать отсюда было невозможно, так как стены вулкана были очень острыми, а также весь низ горы был покрыт серной пылью. -- Выбратся невозможно, -- сказал Дэг Хелдо. В это время пираты легли на песок острова. -- Я могу назвать их в том порядке, как они лежат, -- сказал Кальтэн. -- Можешь называть, -- согласился Уксус Гитр. -- Уэльо Гэосэф, Герберт Уэльс, Кэрос Дакуэллер, Грелль Домисоль, Кэо Лэгрэс, черепаха Пентес Дакуэллер и змея Ргэттен, -- перечислил Кальтэн и умолк. Глава 14 Вулкан трясётся. -- Грохот. -- Трещина. -- Крики. -- Поток горячей воды. -- Верёвка. Ночью Ирл Локсмир проснулся, и ему показалось, что вулкан трясётся. Потом он заметил, что вершина вулкана сверкает. "Извержение!" -- подумал он. Кальтэн тоже ощутил толчки. Он рассказал об этом Гео Конселю. Вдруг раздался грохот, и Гео Конселя, Кальтэна, Ирла Локсмира, Бурноглиди, Уксуса Гитра подбросило на вершину вулкана. Тоже случилось и с остальными членами экипажа "Очереха". Гео Консель хотел спрыгнуть с горы, но попал в трещину лавы. Лава раскололась, и Гео Консель поплыл к "Очереху". -- Крэттэн! Гриэсто! Крэгттэн! Грэйттэн! Ститтэн! -- заорал Грэм Грин. -- Они убегают! Вершина Кракатау была покрыта лавой. Уксуса Гитра и Дэга Хелдо подхватил поток горячей воды. Дэг Хелдо, как сумасшедший, стрелял в вершину вулкана. Дэг своим пистолетом задел верёвку, которую бросил в воду Гео Консель. Глава 15 В трюме "Очереха". -- Шрам. -- Разговор. -- Матросы и пассажиры. -- Крики. -- Отправление. Дэг Хелдо и Уксус Гитр очнулись на следующий день в трюме "Очереха". С ними был Гео Консель. Берега острова были изрыты трещинами. У Уксуса Гитра был шрам на ноге. -- Где-е о-а-астальные, -- спросил Дэг Хелдо. -- Ещё плывут, -- ответил Гео Кснсель. -- А пираты? -- Сидят на вулкане. Вдруг дверь открылась, и в трюм влетели матросы и остальные пассажиры "Очереха". -- Скорее! Гео! Гео! Пираты! -- закричал Кэрос Милорд. -- Я уже иду к штурвалу, -- ответил Гео Консель. Он выбежал из трюма и сел у руля. -- Урра! -- заорал Кальтэн. "Очерех" отплыл от берега, и со всей скоростью унёсся вдаль. Глава 6 Красное море. -- Англия. -- Возглас Лаоса Крата. На следующий день "Очерех" находился в Красном Море. -- Как быстро! -- воскликнул Ирл Локсмир. -- Это самая большая скорость "Очереха", -- ответил Гео Консель. Через час "Очерех" был у берегов черепаший Англии. -- Высаживаемся! -- крикнул Лаос Крат. Из Англии все они разехались по домам, и мечтали снова отправится в какое-нибудь путешествие. 1986 г. Конец [1] 1 ляг. миля = 5 км. [2] лягушачия страна Квасоло окружена черепашими владениями